domingo, novembro 26, 2006

QUASÍMODO

Marcus Ottoni


"A verdadeira pesquisa diz que a Venezuela terá outro presidente dentro de poucos dias."
Manuel Rosales, candidato de oposião a Chávez, na Venezuela

Hugo Macedo



Always


um beijo na tua boca.
gosto de álcool e de perfume
trazido do pescoço aos lábios.
pausa para te olhar nos olhos.
beijar teus olhos.
colher teu rosto entre as mãos
e perto da tua boca te jurar
qualquer coisa tipo assim: linda demais.
deixar que me lambas,
levantar meu queixo,
teus peitos nos meus pêlos,
dedos cravados no cós da tua calça da gang
ou sei lá que raio de jeans.
um vem cá meio desnecessário
posto que mais perto impossível.

um beijo na tua boca
e de novo a jura tola: linda demais.

Antoniel Campos


A luz da Alma

Quando a alma recebe a poesia
Como o lírio acolhe o beija-flor,
O sentido da vida mostra o olor
Que perfuma, com lírica magia.

Quando o verso no peito extasia
O sutil coração sente um fulgor,
Afastando o tristonho sol se pôr
E trazendo a manhã da fantasia.

A poesia através do seu encanto
Faz o riso acabar a dor do pranto,
Acendendo o viver do ser humano.

Até Dante, usou o grande Virgílio,
Um poeta, que foi o seu auxílio,
Pra chegar ao lugar do Soberano.

Gilmar Leite



Quasímodo

Tão triste me pareceu Xi Shun, o homem mais alto do mundo. Não uma tristeza assim dessas que vez ou outra todos somos acometidos por algum motivo. Uma tristeza maior, vinda do fundo da alma, que transparecia na sua expressão, nos seus movimentos lentos e estranhos de um quase gigante obrigado a viver em um mundo que não foi feito pra ele; que não se podia ver mas que se adivinhava nos seus olhos quase fechados de chinês e no seu sorriso que era um risco não muito elaborado na sua face enorme. Foi assim que o vi no programa do Jô, acompanhado de uma intérprete, também chinesa, que ao seu lado parecia quase uma miniatura de mulher. Não bastasse isso, havia ainda a barreira da linguagem, cujo esforço de tradução pela chinezinha parecia não conseguir sinônimos para os gracejos do entrevistador, que cá entre nós, dava a impressão de também não estar muito à vontade. E talvez porque eu estivesse muito comovida com a sina daquele homem, cujo desejo aos 55 anos - confessou durante a entrevista - é encontrar uma mulher para lhe fazer companhia (à sua altura, brincava um jornal de mau gosto), o espetáculo da sua exposição ao público me pareceu extremamente bizarro. Mostrava-se, no programa, as fotos onde acentuava-se a diferença entre Xi Shun e as pessoas “normais”. Não me sentia bem com o enfoque dado, senti pena daquele homem que dizia-se satisfeito com a fama, mas nada me comoveu mais e tanto do que vê-lo entoar uma cantiga que soou nos meus ouvidos como um estendido e triste lamento, traduzida pela intérprete como uma canção de amor, onde o cavalheiro diz estar pronto para receber a sua amada, ou algo assim. Ao vê-lo cantar aquela música naquela língua tão esquisita aos nossos ouvidos ocidentais, de uma maneira que me pareceu ainda mais triste, pensei no motivo da sua peregrinação pelo mundo todo, na razão que o fazia mover lentamente a cabeça, dirigindo o olhar para os lados e à sua frente: quem sabe um fio de esperança de encontrar o amor que não encontrou na sua pequena cidade na Mongólia Interior, nem no seu país, e que por isso ainda procura em todos os cantos por onde passa. Um homem solitário, aparentemente infeliz e assumidamente romântico, que acredita no amor. Chorei ao ouvi-lo cantar, enquanto em minha mente desfilavam outros personagens tão solitários, tão tristes e tão sofridos, talvez, como o próprio Xi Shun. Lembrei de Quasímodo, O Corcunda de Notre Dame, no romance medieval e uma das obras primas de Victor Hugo - o maior poeta romântico da França. Quasímodo e o seu amor impossível pela linda cigana Esmeralda, num clássico que atravessa séculos. Na tragédia francesa, o Corcunda que cuida de tocar os sinos da imensa catedral, filho de uma prostituta, está fadado à solidão de permanecer escondido na torre da igreja para não chocar as pessoas com a sua aparência monstruosa. A palavra quasímodo, que significa mal-acabado, resume o asco e o medo que causa a sua imagem que, no entanto, guarda no seu interior a mais doce e afetuosa e também carente das criaturas. Lindo, por dentro, Quasímodo. Triste quasímodo. Triste, também, não pode deixar de ser o príncipe enfeitiçado de A Bela e a Fera, do conto dos Irmãos Grimm, que vive enclausurado, escondido em seu próprio castelo e só tem o seu feitiço quebrado quando a filha do mercador passa a amá-lo por suas virtudes e não pela sua aparência. Era triste e solitário e causava nojo, medo e terror, também, o adorável Schrek – o ogro – antes de encontrar a sua Fiona, num conto de fadas moderno que conquistou o mundo todo.
Agora acompanho via internet a peregrinação de Xi Shun pelo mundo, o triste gigante da vida real, e torço, com todas as minhas forças, para que a sua vida se transforme num conto de fadas com final feliz. Que por uma obra divina ou do destino ou do acaso, ele encontre o seu amor, para que possa sentir-se menos inadequado, menos deslocado, menos estranho nesse mundo que fala em inclusão e promove espetáculos de exploração das diferenças.

Neide de Camargo Dorneles

por Alma do Beco | 7:20 AM


Hugo Macedo©

Beco da Lama, o maior do mundo, tão grande que parece mais uma rua... Tal qual muçulmano que visite Meca uma vez na vida, todo natalense deve ir ao Beco libertário, Beco pai das ruas do mundo todo.

.. .. ..

.. .. ..

Recentes


.. .. ..

Praieira
(Serenata do Pescador)


veja a letra aqui

.. .. ..

A imagem de fundo é do artista plástico e poeta Eduardo Alexandre©

layout by
mariza lourenço

.. .. ..

Powered by Blogger

eXTReMe Tracker